Zhōngguó shāngwù bù gǔlì chúcún bìxūpǐn hòu duō dì chūxiàn qiǎnggòu cháo
中国商务部鼓励储存必需品后多地出现抢购潮
zhōngguó shāngwù bù jìnrì fā tōngzhī chēng gǔlì jūmín chúcún shēnghuó bìxūpǐn, bùjǐn yào mǎnzú rìcháng shēnghuó xūqiú, hái yào yìngduì tú fā zhuàngkuàng, zài dàlù yǐnfā qiǎnggòu shēnghuó yòngpǐn de rècháo. Suíhòu duō míng guānyuán lùxù fāshēng chéngqīng, chēng jīnnián liángshí fēngshōu, dāngqián liángshí kùcún zǒng liàng chōngzú.
中国商务部近日发通知称鼓励居民储存生活必需品,不仅要满足日常生活需求,还要应对突发状况,在大陆引发抢购生活用品的热潮。随后多名官员陆续发声澄清,称今年粮食丰收,当前粮食库存总量充足。
Zhōngguó shāngwù bù zhōuyī (11 yuè 1 rì) fāchū “guānyú zuò hǎo jīndōng míng chūn shūcài děng shēnghuó bìxūpǐn shìchǎng bǎo gōng wěn jià de tōngzhī”, qízhōng tí dào:“Gǔlì jiātíng gēnjù xūyào chúcún yīdìng shùliàng de shēnghuó bìxūpǐn, mǎnzú rìcháng shēnghuó hé tú fā qíngkuàng de xūyào.”
中国商务部周一(11月1日)发出《关于做好今冬明春蔬菜等生活必需品市场保供稳价的通知》,其中提到:“鼓励家庭根据需要储存一定数量的生活必需品,满足日常生活和突发情况的需要。”
Qiǎnggòu cháo
zhè yī tòng zhī suíjí zài zhōngguó dàlù yǐnfā qiǎnggòu cháo. Jù zhōngguó méitǐ bàodào, dàpī shìmín yǒng rù chāoshì hé záhuò diàn, túnjī mǐmiàn liángyóu děng.
抢购潮
这一通知随即在中国大陆引发抢购潮。据中国媒体报道,大批市民涌入超市和杂货店,囤积米面粮油等。
Jù zhōng xīn shè bàodào, běijīng, chóngqìng, hénán, jiāngsū děng duō dì chūxiàn qiǎnggòu cháo. Běijīng gùkè dàpī gòumǎi liángyóu chǎnpǐn, dà báicài, dàcōng, tǔdòu děng chāoshì shūcài yě bèi qiǎnggòu.
据中新社报道,北京、重庆、河南、江苏等多地出现抢购潮。北京顾客大批购买粮油产品,大白菜、大葱、土豆等超市蔬菜也被抢购。
Leave a Reply