ni hao! When you want to express “all of a sudden” or “suddenly”, there are two words that might come to mind: 突然 and 忽然. Both of these words can be used before verbs as an adverbial modifier. But are …
“I think” in Chinese – 认为 VS 以为
Nǐ hǎo 你好! A quick question first: how do you say “I think” in Chinese? 以为?认为? It is probably not easy for you to understand similar Chinese words such as “认为”(rènwéi), “以为”(yǐwéi) by yourself without …
“except” and “besides”
Nǐ hǎo! Sometimes the vocabulary on the textbooks shows a very vague translation which easily makes the learners misunderstand and misuse. A typical example is “除了” which often has two translations …
还是 háishì and 或者 huòzhě
Nǐ hǎo! We all have learned “和” which means “and”. Then how do you translate “or” in Chinese? 还是?或者?Both 还是 (háishì) and 或者 (huòzhě) mean “or” and are used to present a choice. The usage of these two …
又(yòu) vs 再(zài)
Nǐ hǎo! I don’t know if you have noticed that又(yòu) and 再(zài) can both be translated into English as “again”, though they are used differently in the sentence. This time we are going to discuss how …
Grammar
1 Comparison of 本来(běn lái) and 原来(yuán lái) 2 Comparison of 又(yòu) vs 再(zài) 3 The Difference Between "还是 háishì" and "或者 huòzhě" 4 Expressing "except" and "besides" in Chinese 5 “I …