2020年4月23日星期四:
1 Jù yuēhàn sī·huò pǔ jīn sī dàxué shùjù, jiézhì měiguó dōngbù shíjiān 22 rì 16:38, Měiguó xīnguān fèiyán quèzhěn bìnglì wèi 842319 lì, sǐwáng 46399 lì.
据约翰斯·霍普金斯大学数据,截至美国东部时间22日16:38,美国新冠肺炎确诊病例为842319例,死亡46399例。
According to data from Johns Hopkins University, as of 16:38 EST on the 22nd, the number of confirmed cases of new coronary pneumonia in the United States was 842,319 and 46,399 died.
2 Zònghé měiguó guǎngbò gōngsī (ABC) bàodào, měiguó zǒngtǒng tè lǎng pǔ zài 22 rì de báigōng yìqíng jiǎnbào huì shàng xuānbù, tā yǐ qiānshǔle zàntíng yímín rùjìng de xíngzhèng lìng.
综合美国广播公司(ABC)报道,美国总统特朗普在22日的白宫疫情简报会上宣布,他已签署了暂停移民入境的行政令。
According to ABC reports, US President Trump announced at the White House epidemic briefing on the 22nd that he had signed an administrative order to suspend immigration.
3 Jù lùtòu shè bàodào, měiguó zǒngtǒng tè lǎng pǔ duì shǎoshù jǐ gè gònghédǎng zhōuzhǎng de zhōu huīfù jīngjì jǔcuò biǎoshì huānyíng, dàn niǔyuē zhōu zhōuzhǎng dānxīn kěnéng chūxiàn dì èr bō xīnguānbìngdú gǎnrǎn, tā jǐnggào chēng,“xiànzài bùshì cǎiqǔ yúchǔn xíngdòng de shíhòu”.
据路透社报道,美国总统特朗普对少数几个共和党州长的州恢复经济举措表示欢迎,但纽约州州长担心可能出现第二波新冠病毒感染,他警告称,“现在不是采取愚蠢行动的时候”。
According to Reuters, US President Trump welcomed the state ’s economic recovery initiatives of a few Republican governors, but the New York governor was concerned about the possibility of a second wave of new coronavirus infection, and he warned that “this is not the time for stupid action “.
Bàodào zhǐchū, měiguó dàyuē yǒu 6 gè zhōu zhèngzài fàngsōng “jūjiā bì yì” de zhǐdǎo fāngzhēn, yǔnxǔ yī xìliè fēi bìyào de qǐyè chóngxīn kāiyè, yǐqī chóng zhèn tāmen zāoshòu zhòngchuāng de jīngjì. Tè lǎng pǔ zài tuī tè shàng biǎoshìle duì zhèxiē zhōu de zhīchí.
报道指出,美国大约有6个州正在放松“居家避疫”的指导方针,允许一系列非必要的企业重新开业,以期重振它们遭受重创的经济。特朗普在推特上表示了对这些州的支持。
The report pointed out that about six states in the United States are loosening the guidelines of “avoiding epidemic at home”, allowing a series of non-essential companies to re-open in order to revive their severely damaged economy. Trump tweeted his support for these states.
Měiguó dìfāng zhèngfǔ cǐqián fābùle yǐngxiǎng yuē 94%měiguó rén de “jūjiā bì yì” mìnglìng, yǐ shìtú xiànzhì xīnguānbìngdú gǎnrǎn shùliàng. Zhèxiē xiànzhì cuòshī zhòngchuāngle měiguó jīngjì, qiángzhì guān bì qǐyè dǎozhì shù bǎi wàn měiguó rén shīyè.
美国地方政府此前发布了影响约94%美国人的“居家避疫”命令,以试图限制新冠病毒感染数量。这些限制措施重创了美国经济,强制关闭企业导致数百万美国人失业。
The local government of the United States previously issued a “home evasion prevention” order that affects about 94% of Americans in an attempt to limit the number of new coronavirus infections. These restrictions have hit the U.S. economy hard and forced the closure of businesses, leaving millions of Americans unemployed.
Leave a Reply