zhōng guó mù qián jiàn shè de wǔ dà gōng chéng
中国目前建的设五大工程
Five Major Projects China is Building Currently
yī , zhōng ōu gāo tiě 。 běi jīng — — dé guó bó lín 。 quán chéng 9 7 gōng lǐ , 0 xiǎo shí kě yǐ dǐ dá , hǎi yùn zé xū yào 6 gè yuè shí jiān 。 dào 0 6 nián quán bù jiàn chéng tōng chē
一,中欧高铁。北京——德国柏林。全程9447公里,30小时可以抵达,海运则需要6个月时间。到2026年全部建成通车。
China-Europe high-speed railway. Beijing – Berlin, Germany. The whole journey is 9447 kilometers, which can be reached in 30 hours, and it takes 6 months for sea transportation. By 2026, it will be fully completed and open to traffic.
èr, zhōng guó kōng jiān zhàn. 2022 nián yǐ jīng jiàn chéng, dào 2024 nián jiāng chéng wéi quán qiú dú yī de kōng jiān zhàn. zhuàn quán shì jiè zū yòng kōng jiān zhàn wǎng de qián, yǎng féi dà zhōng huá.
二,中国空间站 。2022年已经建成,到2024年将成为全球独一的空间站。赚全世界租用空间站网的钱,养肥大中华。
China Space Station. It has been completed in 2022 and will become the only space station in the world by 2024. Make money from renting the space station network all over the world and fatten China.
sān, dǎ tōng qióng zhōu hǎi xiá suì dào. shuāng miàn liù chē dào, jiě jué guǎng zhōu zhí dá hǎi nán zì mào qū de píng jǐng wèn tí.
三,打通琼州海峡隧道 。双面六车道,解决广州直达海南自贸区的瓶颈问题。
Open the Qiongzhou Channel Tunnel. Two sides and six lanes will solve the bottleneck problem of Guangzhou’s direct access to Hainan Free Trade Zone.
sì, yǎ lǔ cáng bù jiāng jiàn shè mò tuō shuǐ diàn zhàn. nián fā diàn liàng qiān yì qiān wǎ shí, shì cháng jiāng sān xiá fā diàn liàng de bèi, kě gòng dà bàn gè zhōng guó de yòng diàn.
四,雅鲁藏布江建设墨脱水电站。年发电量2千亿千瓦时,是长江三峡发电量的3倍,可供大半个中国的用电。
Motuo Hydropower Station will be built on the the Yarlung Zangbo River. The annual power generation is 200 billion kilowatt-hours, which is three times the power generation of the Three Gorges of the Yangtze River, and can supply more than half of China’s electricity.
wǔ, kāi fā hóng qí hé. yǐn xǐ mǎ lā yǎ shān shuǐ rù xīn jiāng, qú cháng 6188 gōng lǐ, gǎi zào 2 yì shā mò biàn liáng tián. wèi zǔ guó tí gōng chōng zú liáng yuán.
五,开发红旗河。引喜马拉雅山水入新疆,渠长6188公里,改造2亿沙漠变良田。为祖国提供充足粮源。
Develop the Hongqi River. Introduce Himalayan mountains and rivers into Xinjiang, with a length of 6188 kilometers, and transform 200 million deserts into fertile fields. Provide sufficient food for the motherland.
zhōng guó zhī shēng
中 国 之 声
Voice of China
ChineseTutorLi.com
Leave a Reply