W: Waitress 服务员
Y:You 你
F:Your Friend 你的朋友
Background: You invite your friend to dinner and treat him or her.
Conversation:
nǐ hǎo ! huān yíng guāng lín ! qǐng wèn jǐ wèi ?
W: 你好!欢迎光临!请问几位?
Hello! Welcome! How many people in your party?
liǎng wèi
Y:两位。
Two
zhè biān qǐng
W: 这边请!
This way, please!
……
yǒu kào chuāng de wèi zǐ ma?
Y:有靠窗的位子吗?
Do you have a window seat?
yǒu, zhè biān qǐng
W: 有,这边请!
Yes, this way, please!
……
qǐng zuò
W: 请坐!
Please sit down!
xiè xiè
Y:谢谢!
Thanks!
zhè shì cài dān, nín kàn yī xià!
W: 这是菜单,您看一下!
Here is the menu. Take a look at it!
wǒ yào diǎn yī fèn běi jīng kǎo yā, liǎng píng pí jiǔ.
Y:我要点一份北京烤鸭、两瓶啤酒!
I’d like to order a Beijing roast duck and two bottles of beer!
pí jiǔ yào bīng de hái shì cháng wēn de?
W: 啤酒要冰的还是常温的?
Would you like your beer iced cold or normal temperature?
yī píng bīng de, yī píng cháng wēn de.
Y:一瓶冰的,一瓶常温的。
One bottle of cold, one bottle of normal temperature.
hǎo de, qǐng shāo děng.
W: 好的,请稍等。
Ok, just a moment, please.
……
zhè shì nín de běi jīng kǎo yā, zhè shì nín de liǎng píng pí jiǔ.
W: 这是您的北京烤鸭!这是您的两瓶啤酒!
This is your Beijing roast duck! Here are your two bottles of beer!
xiè xiè
Y:谢谢!
Thank you!
……
En, wèi dào bú cuò!
Y:嗯,味道不错!
Well, it tastes good!
shì ya, hěn hǎo chī!
F:是呀,很好吃!
Yes, it’s delicious!
lái lái lái, gān bēi !
Y:来来来,干杯!
Come on, cheers!
wèi wǒ men de yǒu yì gān bēi!
F:为我们的友谊干杯!
Cheers for our friendship!
lái lái lái, chī, bié kè qì!
Y:来来来,吃,别客气!
Come on, eat, be my guest!
wǒ bú kè qì
F:我不客气。
Sure.
……
nǐ chī hǎo le ma?
Y:你吃好了吗?
Did you enjoy the food?
chī hǎo le
F:吃好了。
Sure, I enjoyed it.
hái yào diǎn diǎn ér bié de ma?
Y:还要点点儿别的吗?
Would you like to order some more other dish?
[First点means “to order”, second点儿means “a little bit”]
bú yào le, wǒ zhēn de chī bǎo le.
F:不要了,我真的吃饱了。
No, I’m really full.
nà hǎo ba
Y:那好吧。
All right.
……
fú wù yuán, mǎi dān!
Y:服务员,买单!
Waitress, bill please.
hǎo de, yí gòng shì yì bǎi wǔ shí kuài, nín shì yòng wēi xìn zhī fù hái shì zhī fù bǎo?
W: 好的,一共是150块。您是用微信支付还是支付宝?
OK, Total 150 yuan. Do you use WeChat Pay or Alipay?
wēi xìn
Y:微信。
WeChat please.
wǒ lái bā?
F:我来吧?
Let me pay?
Bù, shuō hǎo le, zhè cì wǒ qǐng kè. xià cì nǐ qǐng wǒ.
Y:不,说好了,这次我请客。下次你请我!
No, we agreed. It’s my treat this time. Next time you treat me!
nà hǎo ba!
F:那好吧!
All right.
[zhōng guó wén huà 中国文化Chinese culture:
hǎo péng yǒu yì qǐ chī fàn shí lún liú mǎi dān, bú shì AA zhì.
好朋友一起吃饭时轮流买单,不是AA制。
Good friends take turns paying the bill when eating together, not splitting bill / not going dutch.]
qǐng sǎo èr wéi mǎ.
W: 请扫二维码!
Please scan the QR code!
hǎo de
Y:好的。
OK
yì bǎi wǔ shí yuán shōu dào le, xiè xiè.
W: 150元收到了,谢谢。
150yuan received, thanks.
qǐng gěi wǒ kāi yī zhāng fā piào.
Y:请给我开一张发票。
Please give me (issue) an invoice.
hǎo de, qǐng shāo děng. zhè shì nín de fā piào.
W: 好的,请稍等。这是您的发票。
OK, just a moment, please. Here is your invoice.
xiè xiè
Y:谢谢!
Thanks.
……
nǐ yào yòng xǐ shǒu jiān ma?
Y:你要用洗手间吗?
Do you want to use the restroom?
bù yòng.
F:不用。
Not really.
nà wǒ men zǒu ba.
Y:那我们走吧。
OK, then let’s go.
……
huān yíng xià cì guāng lín! zài jiàn!
W: 欢迎下次光临!再见!
Welcome you next time! Bye!
zài jiàn!
Y:再见!
Bye!
Leave a Reply