Héxīn jù 核心句
Core Sentence
Nǐ gěi nà jiā gōngsī huí gè (diànzǐ) yóujiàn, jiěshì yīxià ba.
你给那家公司回个(电子)邮件,解释一下吧。
Please reply the email to that company and explain it.
Jù xíng yǔ tìhuàn 句型与替换
Sentence Pattern & Substitution
Huí gè chuánzhēn
回个传真
reply by fax
huí gè diànhuà
回个电话
reply by phone
gōutōng
沟通
communicate with
zīxún
咨询
consult with
quèrèn
确认
confirm with
huí fēng xìn
回封信
reply by letter
gǎnxiè
感谢
thank
Kuòzhǎn 扩展
Extension
Wǒ gāngcái shōu dào gōng huò shāng de diànyóu.
1 我刚才收到供货商的电邮。
I just received an email from the supplier.
Wǒ yǐjīng gěi tāmen huíxìn le.
2 我已经给他们回信了。
I have replied to them.
Wǒmen yuē gè shíjiān dāngmiàn tán yī tán.
3 我们约个时间当面谈一谈。
Let’s make an appointment to talk in person.
Nín qīnzì gěi tāmen huí gè diànhuà ba.
4 您亲自给他们回个电话吧。
Please call them back in person/personally.
Duìhuà shílì 对话实例
Dialogue Example
Jiǎ: Wǒ gāngcái shōu dào gōng huò shāng de diànyóu.
甲:我刚才收到供货商的电邮。
I just received an email from the supplier.
Yǐ: Zhè shì tāmen dì sān fēng láixìn le.
乙:这是他们第三封来信了。
This is their third letter.
Jiǎ: Nǐ gěi tāmen huí gè yóujiàn, jiěshì yīxià ba.
甲:你给他们回个邮件,解释一下吧。
Please replly them an email and explain.
Yǐ: Shàng xīngqí wǒ yǐjīng gěi tāmen huíxìnle. Zhè cì wǒ gāi zěnme dáfù tāmen ne?
乙:上星期我已经给他们回信了。这次我该怎么答复他们呢?
I wrote them back last week. How should I reply to them this time?
Jiǎ: Gēn tāmen yuē gè shíjiān dāngmiàn tán yī tán ba.
甲:跟他们约个时间当面谈一谈吧。
Let’s make an appointment with them to talk in person.
Yǐ: Yào bù nín qīnzì gěi tāmen huí gè diànhuà ba?
乙:要不您亲自给他们回个电话吧?
How about you call them back in person?
Xiāngguān cíyǔ 相关词语
Related words
Láixìn
1 来信
an incoming letter
huíxìn
2 回信
reply a letter/email
shuōmíng
3 说明
explain; make clear
jiěshì
4 解释
explain
jiāoliú
5 交流
communicate
gōutōng
6 沟通
communicate
huífù
7 回复
reply
dáfù
8 答复
reply
yuē gè shíjiān
9 约个时间
make an appointment; set up a time
dāngmiàn tán
10 当面谈
talk face to face
yào bù
11 要不
in another way; otherwise
Wénhuà dǎoháng 文化导航
Cultural navigation
Wǒmen dōu zhīdào, zài shāngwù wǎnglái zhōng jiāoliú hé gōutōng de jìqiǎo shì fēicháng zhòngyào de.
我们都知道,在商务往来中交流和沟通的技巧是非常重要的。
We all know that communication and communication skills are very important in business dealings.
Zài zhōngwén lǐ,“jiāoliú” hé “gōutōng” de yìsi xiāngjìn, dàn yòngfǎ yǒuxiē bù yiyàng.
在中文里,“交流”和“沟通”的意思相近,但用法有些不一样。
In Chinese, “jiāoliú” and “gōutōng” have similar meanings, but the usage is somewhat different.
“Jiāoliú” yībān shì zhǐ jiāohuàn xìnxī,”gōutōng” zé shì zhǐ wèile xiāochú shuāngfāng de wùhuì huò jiějué cúnzài de wèntí ér jìnxíng de shànyì hùdòng.
“交流” 一般是指交换信息,"沟通”则是指为了消除双方的误会或解决存在的问题而进行的善意互动。
“jiāoliú” generally refers to the exchange of information, and “gōutōng” refers to the kind interaction carried out in order to eliminate misunderstandings or solve existing problems.
Zhōngguó yǒu jù lǎohuà:”Shēnshǒu bù dǎ xiàoliǎn rén. ”
中国有句老话:"伸手不打笑脸人。 ”
There is an old Chinese saying: “reach out your hand and don’t hit the smiley person.”
Yě jiùshì shuō, jíshǐ yǒu bùkuài hé wùjiě, yě yào zūnzhòng duìfāng, héqì dàirén, zhèyàng cáinéng zhǎodào jiějué wèntí de fāngfǎ.
也就是说,即使有不快和误解,也要尊重对方,和气待人,这样才能找到解决问题的方法。
In other words, even if there are discomforts and misunderstandings, we must respect each other and be kind to others so that we can find a solution to the problem.

Leave a Reply